活学活用,ab前缀详解

分级B1+(文章较长,大约需要15分钟)


详解前缀ab


一 含前缀ab的动词

最近在我们的微信学习群里讨论了ab-这个可分前缀的含义,大家都挺积极地参与了讨论。


今天就来总结一下出一个关于ab-这个可分前缀的推文,看看效果,后续我们再讨论其他前缀。


先来列举一些带ab可分前缀的动词:

ablesen, abschließen, ablaufen,

abholen, abschreiben, ableben,

abmelden, abreisen, abkühlen,

abfallen, abnehmen, abbauen,

abspringen, abschneiden, abwerfen,

abziehen, abscheiden, abgehen,

abbrechen, abfahren, absagen,

abtragen, abbestellen, abnutzen,

abfärben ...


够了,是不是觉得很乱。别急!

二 整理

我们根据含义试着做一下整理,

把意思接近的词归个类:

abreisen/ abgehen

abnehmen/ abziehen/ abbauen
abschließen/ ableben/ ablaufen
abschneiden/ abscheiden/ abbrechen
absagen/ abbestellen/ abmelden
abnutzen/ abtragen
abkühlen/ abfärben
abschreiben/ ablesen
abfallen/ abspringen/ abwerfen

abholen

abfahren


排列一下是不是整齐了不少呢!


现在我们试着去找每一组动词中ab的含义(你也可以查字典)

结论是一样的:

离开

abreisen/ abgehen


由上往下

abfallen/ abspringen/ abwerfen


减少
abnehmen/ abziehen/ abbauen


结束

abschließen/ ableben/ ablaufen


分开

abschneiden/ abscheiden/ abbrechen


取消

absagen/ abbestellen/ abmelden


用旧,用破

abnutzen/ abtragen


逐渐变化
abkühlen/ abfärben


仿照,模仿

abschreiben/ ablesen


图片

细心的同学可能已经发现:


abholen 和   abfahren 没有排在上面。


借着他们的归类我们再来说两个点:


三 理解

abholen

有拿回东西和接人的含义,也就是接收(东西)回来,接收(人)回来。


从中文解释上来看 这里 ab- 好像有“收回”的含义,为了准确理解我们来换一个德德的视角看这个问题。

先来看一下杜登对 abholen “接人”这个义项的解释:


jemanden an einem vereinbarten

Ort treffen und mit ihm weggehen

约定点见面并一起离开

(视角是从约定地点离开,而不是中文的“收回”回到说话人指定的地点)


再看下 abmelden 表示“取消”登记的义项时的解释:


den Weggang ordnungsgemäß melden

按规定登记离开


你没有看错,我们上面的归类义项里面

和 abholen 最接近的是"离开";


而上面abmelden“取消”这一类也是由离开引申出来的。


因此他们属于相关联的义项,可以归纳为"离开"的一个大类。

这里你可能需要一些联想,不要受限于中文的解释。


归类的细节有待考证,但一般的学习者并不需要研究德语,上面的归类的思考也只是为了说明:

在一定的基础下,善于运用联想的思维,运用你的想象力来学习德语词汇对你会有帮助。这也符合语言本身的逻辑。


四 重新归纳

带着上面的思维,我们把上面(二)整理的义项再重新归纳一下:


  • 离开

  • 分开

这两组在一起比较好理解;


  • 由上往下 的具体动作,

  • 引出了抽象的 减少 和

  • 逐渐变化

是一个大类;


  • 结束 — 彻底完结,

  • 用旧、用破 — 使用、彻底消耗,

  • 仿照、模仿 — 彻底地复制。

这三个也可以归纳到另外一个大类,他们共同点是表示彻底完全,加深的程度。


重新排列,并分为三个大类:

由上往下、减少、逐渐变化

abfallen/ abspringen/ abwerfen

abnehmen/ abziehen/ abbauen

abkühlen/ abfärben     

离开、分开

abreisen/ abgehen
absagen/ abbestellen/ abmelden

abholen
abschneiden/ abscheiden

/ abbrechen

彻底程度   —

“结束、用旧/用破、仿照/模仿“

abschließen/ ableben/ ablaufen

abnutzen/ abtragen

abschreiben/ ablesen                   


是不是豁然开朗,一下子清楚了很多!


就好像下面的配图一样,风车的扇叶看似复杂,但是追根究底根它们都会有一个关联点,你需要一些联想和换个角度去看它们。


五 一词多义

abfahren

接下去还有最后一个任务 ——

abfahren 应该放在哪里?


前面我们已经体会了,德语前缀的意义繁多,那么也就导致一个单词很可能有多义现象,

abfahren 就是很好的例子。


多义词我们需要通过语境和例句来区别:

如果ab- 是“离开”之意,

那么 abfahren 就是“出发、启程”的意思;


Wir fahren heute um 6 Uhr ab.

我们今天6点启程。

如果 ab- 是“用旧、用破”之意,

那么 abfahren 就是“(由于行驶)磨损”的意思了


Die Reifen sind abgefahren.;

轮胎磨损了。

如果 ab- 是“彻底”之意,

那么 abfahren 就是“充分使用(车、船票)”的意思了


Wir haben die abgefahrenen

Fahrschein weggeworfen.

我们已经把用过的车票丢了。


注:这种情况下abfahren几乎不用动词,更常见的是它的第二分词当形容词这个用法。


必须要说明的是,除 abfahren 外上面罗列的其他动词也可能有多义的情况。


ab- 这个前缀的意思非常之多,只记单词和中文意思肯定是不够的,就算记忆也会变得很困难。所以更关键的是要结合语境来判断,活学活用。


那么,下次碰到一个不认识的带着ab-前缀的动词,试着结合上下文和已经掌握的前缀的含义去猜测它的意思吧。

六 总结

总结下,这就是今天主要想说的两个点了:

用构词法和联想的方式去记忆单词

会比你一个一个记更有趣,更有效,更有料!


希望大家别再用小时候学英语那种

n-a-m-e   name

这种拼写单词的方式去背外语单词了,尤其是德语单词,要多用构词法和联想法!

活学活用,面对多义词要结合语境和例句去学习,体会猜词会对你的德语学习很有帮助。


对语言有兴趣的同学可以想想你还认识哪些ab-前缀单词,怎么归类?

为什么ab-会有这么多层意思?


如果大家有兴趣,还可以一起来探索讨论一下其他前缀的含义, 在下面给我们留言哦!


来源:练德语

猜你感兴趣

推荐阅读

德语单词怎么背

派生单词怎么记

更多内容

敬请访问 “练德语”微信小程序