分级A1
受到英语的影响,很多人以为德语“Student(in)”也指所有的学生。
今天来讲讲:作为学生的你,到底是 Schüler(in) 还是 Student(in) ?
直接上解释:
Student(in)
专指在高校里研究性学习某个专业的学生。
Schüler(in)
泛指未上高校的学生,所以一般指小学生、中学生。
补充说明:
在德国职业技术学校(Berufsschule)上学的学生,他们还会有一个专门的称呼:
Auszubildende
估计又会有人纠结了:
假如我是一个在德语语言班上课的学生,
那到底是Schüler(in) 还是 Student(in) 呢?
按照上面的标准:你是否在高校里就某个专业进行研究性学习呢?明显不是,所以称为 Schüler 比较妥当;
或用一个更中性、客观的词
Kursteilnehmer(in)
既然“学生”这个名词需要加以区分,
那“学习”这个动词是不是也需要区分呢?
是的!
studieren 这个动词
和 Student 外形上比较“般配”,指研究性学习某一个专业,所以其后基本都加专业的名称。
譬如:Ich studiere Germanistik und
Erziehungswissenschaft.
我学日耳曼语言文学和教育学(专业)。
至于中文中常说的“学习游泳”、“学习德语”、“学习烹饪”等要搭配
lernen 这个动词,
表示学习一项技能。
说再多也是纸上谈兵,来练习一下吧。
小测试:Student 还是 Schüler
- 请登陆“练德语”小程序查看 -
微信搜一搜 “练德语”
总之,认真学过德语的就会发现,德语的词汇相比中文来说,很多情况下是更精准的(当然,不是说德语比中文高级!语言不分高级低级,只取决于你对这门语言的掌握以及驾驭能力而已)。
来源:练德语